色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時哉時哉!”子路共之,三嗅而作。

【原文】
 
10.27 色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時哉時哉!”子路共之①。三嗅而作②。
 
【注釋】
 
①共:通“拱”,拱手。

②嗅:當“作狊(jiù)”講,張開兩翅的樣子。
 
【翻譯】
 
(孔子在山谷中行走,看見幾只野雞。)孔子神色一動,野雞飛著盤旋了一陣后,又落在了一處。孔子說:“這些山梁上的母野雞,得其時啊!得其時啊!”子路向它們拱拱手,野雞振幾下翅膀飛走了。

【解讀】
此章孔子借自然現象來抒發自己的情感。他一生東奔西走,卻沒有在當時獲得普遍的響應。這里似乎是在游山觀景,其實孔子是有感而發。他看到山谷里的野雞能夠自由飛翔,自由落下,悠然自得,這是“得其時”,而自己卻不得其時,由是發出了這樣充滿了詩意的感嘆。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!