定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是。其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”

【原文】

13.15 定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是。其幾也①。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
 
【注釋】
 
①幾(jī):近。
 
【翻譯】
 
魯定公問:“一句話可以使國家興盛,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“對語言不能有那么高的期望。有人說:‘做國君難,做臣子也不容易。’如果知道了做國君的艱難,(自然會努力去做事)這不近于一句話而使國家興盛嗎?”定公說:“一句話而喪失了國家,有這樣的事嗎?”孔子回答說:“對語言的作用不能有那么高的期望。有人說:‘我做國君沒有感到什么快樂,唯一使我高興的是我說的話沒有人敢違抗。’如果說的話正確而沒有人違抗,這不是很好嗎?如果說的話不正確也沒有人敢違抗,這不就近于一句話就使國家喪亡嗎?”

【解讀】
“一言可以興邦”、“一言可以喪邦”,已經成為成語,這并非過甚其辭。執政者確實應該小心謹慎,注意自己的一言一行。古代專制政治,君主的權力很大,因一言而喪邦的,大有人在。故孔子說,要體會到做國君、做臣下都不容易,就會心存怵惕。孔子批評國君以無人敢于違抗自己的意志為樂的態度,很有針對性。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!