子曰:“君子易事而難說也,說之不以道不說也,及其使人也器之;小人難事而易說也,說之雖不以道說也,及其使人也求備焉。”

【原文】
 
13.25 子曰.“君子易事而難說也①。說之不以道,不說也;及其使人也,器之②。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉。”
 
【注釋】
 
①說:通“悅"。
 
②器之:按各人的才德適當使用。“器",器用,作動詞用。
 
【翻譯】
 
孔子說:“在君子手下做事情很容易,但要取得他的歡心卻很難。不用正當的方式去討他的歡喜,他是不會喜歡的;等到他使用人的時候,能按各人的才德去分配任務。在小人手下做事很難,但要想討好他卻很容易。用不正當的方式去討好他,他也會很高興;但在用人的時候,卻是要百般挑剔、求全責備的。”

【解讀】
孔子在這里談的是做人的兩種作風。這是君子和小人的又一區別,君子嚴于律己,心中自有正道和操守,喜歡人以正道行事,他愛惜人才,寬以待人,故人樂為之用。小人喜歡別人順從取悅自己,做事卻對人求全責備。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!