子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

【原文】
 
14.16 子路曰:“桓公殺公子糾①,召忽死之,管仲不死。"曰“未仁乎?''子曰:“桓公九合諸侯②,不以兵車,管仲之力也!如其仁③!如其仁!”
 
【注釋】
 
①公子糾:齊桓公的哥哥。齊桓公曾與其爭位,殺掉了他。

②九合諸侯:指齊桓公多次召集諸侯盟會。

③如:乃,就。
 
【翻譯】
 
子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有死。”接著又說:“管仲是不仁吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國盟會,不用武力,都是管仲出的力。這就是他的仁德!這就是他的仁德!”

【解讀】
子路因為管仲沒有自殺以殉公子糾而認為管仲沒有仁德。對此,孔子解釋說,管仲幫助齊桓公召集諸侯會盟,息兵戈而解紛爭,使天下由此而安,為維護和平作出了貢獻,這就是他的“仁德”。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!