子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”

【原文】
 
14.37 子曰:“賢者辟世①,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣②。”
 
【注釋】
 
①辟(bì):通“避",逃避。
 
②七人:即伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、魯少連。
 
【翻譯】
 
孔子說:“賢人逃避惡濁亂世而隱居,其次是擇地方而住,再其次是避開不好的臉色,再其次是避開惡言。”孔子說:“這樣做的人有七位了。”

【解讀】
這一章又一次表明了孔子重生全身的思想。這里講的為人處世的道理,在歷史上是很有作用的。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!