子曰:“鄉愿,德之賊也。”

【原文】
 
17.13 子曰:“鄉愿①,德之賊也②。”
 
【注釋】
 
①鄉愿:鄉里多數人認為是忠厚之人。這種人貌似好人,實為與流俗合污以取媚于世的偽善者。愿,忠厚。
 
②賊:毀壞,敗壞。
 
【翻譯】
 
孔子說:“沒有真是非的好好先生,是道德的敗壞者。”

【解讀】
孔子斥責“鄉愿”,明確地點出這種人欺世盜名,似有德而實害德,極具欺騙性。這也說明孔子的中庸之道并不像后人理解的那樣是“騎墻”或“和稀泥”。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!