伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【原文】
 
6.10 伯牛有疾①。子問之,自牖執其手②,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
 
【注釋】
 
①伯牛:孔子的學生,姓冉,名耕,字伯牛。
 
②牖(yǒu):窗戶。
 
【翻譯】
 
冉伯牛病了,孔子去探望他,從窗戶里握著他的手,說道:“沒有辦法,真是命呀!這樣的人竟得這樣的病呀!這樣的人竟得這樣的病呀!”

【解讀】
這一章孔子以極其沉痛的語氣與他的得意門生冉伯牛訣別。最令人痛心的是,好人而得惡病,孔子只能歸之為天命。孔子雖為圣人,但對生老病死也只能是一籌莫展。他對冉伯牛的不幸而牽掛、擔憂、焦慮,然而又感到無可奈何。
評論..
  • 全部評論(0
    還沒有評論,快來搶沙發吧!